miércoles, 12 de julio de 2017

Curiosidades de la Voz Pasiva en español



La existencia de la voz pasiva en español es un tema discutible entre gramáticos, ya que en sentido estricto no existe un morfema específico para marcarla. Lo más próximo a ello sería el morfema "se" de la llamada voz pasiva refleja o sintética. Ej. "Se alquila habitación".

Por eso la presencia de cuantificadores (ej. pocos, muchos) en una oración nos permite apreciar que, a diferencia de lo que pensaron antiguamente algunos gramáticos desde un punto de vista algo mecánico y simplista, la voz pasiva no es un tema de mera trasposición de posiciones sintácticas y cambios en los valores funcionales de los elementos de una oración. Por el contrario, la voz pasiva en algunos casos puede ser mucho más que un asunto de variación estilística mediante el cual el objeto directo de la oración en voz activa se convierte en el sujeto agente de la oración en voz pasiva.

Analicemos detenidamente las siguientes dos oraciones:

a) Muchos leen pocos libros.
b) Pocos libros son leídos por muchos.

Aparentemente, a simple vista, se trataría de una mera trasposición de lugares con un cambio en los valores funcionales de la oración, al pasar de la voz activa a la pasiva. Pero si examinamos el asunto con más detenimiento, nos daremos cuenta de que lo que entendemos es bastante diferente en ambos casos.

En la oración a) lo que queremos decir es que la mayoría de personas no acostumbra a leer muchos libros, es decir, que en general no existe un hábito lector cultivado por la mayoría de la gente.

Por su parte, en la oración b), la idea que se intenta transmitir es que solo unos cuantos libros selectos  (escogidos entre muchos) goza del favor de la mayoría de personas que leen libros. 

Como se puede concluir, en este ejemplo, ambos enunciados encierran interpretaciones completamente distintas, lo cual nos hace inferir que la voz pasiva dista con mucho de ser una cuestión meramente de transposición sintáctica entre elementos oracionales.